In bocca al lupo
Literal: "Into the wolf's mouth"
👩🏫 How Natives Explain It
Dies ist die absolut häufigste Art, in Italien jemandem Glück zu wünschen. Sagen Sie vor einer großen Prüfung oder einem Vorstellungsgespräch niemals „Buona fortuna“, da viele Italiener das als Pech betrachten!
🏛️ Cultural Context
Historisch verwurzelt in der Jagd. Die einzige richtige Antwort ist „Crepi il lupo“ (Möge der Wolf sterben) oder einfach „Crepi!“
📌 When To Use It
Vor Prüfungen, Vorstellungsgesprächen, medizinischen Eingriffen oder stressigen Ereignissen. (Sowohl formell als auch informell.)
Often heard in: Schule, Arbeit, vor einem großen Auftritt.
💬 In Conversation
- Ho l'esame di guida oggi.
- Dai! In bocca al lupo!
- Crepi!
🎧 Pronunciation & Practice
Tip: Betonen Sie das O in bocca. In BOCK-ah al LOO-po.